lingua e traduzione inglese—programma
Biennio Specialistico 42S, 43S II anno
A. A. 2009-2010
Prof. David Lucking
Programma:
Il corso si propone di esaminare alcuni dei mezzi linguistici attraverso i quali i testi sia scritti che orali contribuiscono a “scrivere” il mondo psicologico, culturale, sociale e—in ultima analisi—anche fisico in cui viviamo. Il corso si articola in due moduli. La prima parte, impostata in termini prevalentemente teorici, verte sul ruolo svolto dalla metafora, dalle strutture narrative, e da certe strategie retoriche nella costituzione delle varie realtà di cui facciamo parte. La seconda parte, di orientamento più pratico e analitico, mira a stimolare una riflessione sul linguaggio nei suoi rapporti con la cultura e con il mondo ‘reale’, esaminando i discorsi del giornalismo, della pubblicità, della politica, e perfino della scienza, con qualche accenno anche alla letteratura. In entrambi i moduli particolare attenzione è rivolta alle diverse tipologie del discorso, al ruolo svolto dai contesti (situazionali, sociali, ideologici, ecc.) nel processo di comunicazione linguistica, ai linguaggi sociali, alle strutture narrative, alla costruzione dell’identità attraverso il linguaggio, e alle strategie retoriche impiegate nel discorso.
Testi di riferimento:
-
Dispense, corpus di letture distribuite durante il corso, e i seguenti testi:
-
Bruner, Jerome. Actual Minds, Possible Worlds. Cambridge, Mass. & London: Harvard Univ. Press, 1986.
-
Lakoff, George & Mark Johnson. Metaphors We Live By. Chicago & London: Chicago Univ. Press, 2003.
- Turner, Mark. The Literary Mind: The Origins of Thought and Language. New York & Oxford: Oxford Univ. Press, 1996.
Prof.
David Lucking
tel. 0832-336424